Kein Schwein ruft mich an. | |
Keine Sau interessiert sich für mich. | |
Solange ich hier wohn', | |
ist es fast wie Hohn, 1 | 1 taunt, spite |
schweigt 2 das Telefon. | 2 be silent |
|
|
Kein Schwein ruft mich an. | |
Keine Sau interessiert sich für mich. | |
Und ich frage mich, | |
denkt gelegentlich 3 | 3 occasionally, ever |
jemand mal an mich? | |
|
|
Den Zustand 4 find' ich höchst fatal, | 4 condition, state |
für heut'ge Zeiten nicht normal, | |
wo jeder nur darüber klagt, 5 | 5 complains |
das Telefon an Nerven nagt. 6 | 6 gnaws, frays |
Ich traue 7 mich kaum mehr aus der Tür, | 7 trust, have confidence |
denn stets 8 hab' ich vermutet, 9 | 8 all the time; 9 suspected |
daß, kaum daß ich das Haus verlass' | |
es klingelt 10 oder tutet. | 10 rings |
|
|
Doch... | |
Kein Schwein ruft mich an. | |
Keine Sau interessiert sich für mich. | |
Solange ich hier wohn', | |
ist es fast wie Hohn, | |
schweigt das Telefon. | |
|
|
Kein Schwein ruft mich an. | |
Keine Sau interessiert sich für mich. | |
Und ich frage mich, | |
denkt gelegentlich | |
jemand mal an mich? | |
|
|
Vielleicht, daß manche mich | |
im Land der Dänen 11 wähnen. 12 | 11 Danish; 12 imagine, believe |
Oder fern von hier, | |
wo die Hyänen gähnen. 13 | 13 yawn |
|
|
Denn... | |
Kein Schwein ruft mich an. | |
Keine Sau interessiert sich für mich. | |
Doch liegt es nicht an mir, 14 | 14 it's not my doing |
ich zahle monatlich die Telefongebühr. 15 | 15 telephone bill |
|
|
Das war für mich kein Zustand mehr. | |
Es mußte eine Lösung 16 her! | 16 solution |
Das war für mich sofort | |
der Anrufbeantworter. 17 | 17 answering machine |
Und als ich dann nach Hause kam, | |
war ich vor Glück und Freude lahm. 18 | 18 weak, overcome |
Es blinkt mir froh der Apparat, 19 | 19 machine |
daß jemand angerufen hat. | |
|
|
Die süße Stimme einer Frau | |
verrät 20 mir und erzählt: | 20 betrays |
"Verzeihen 21 Sie mein werter Herr, | 21 forgive, pardon |
ich habe mich verwählt." 22 | 22 misdialed |